jeudi 16 octobre 2008

Emploi du temps

Je voulais d'abord remercier tous ceux qui me laissent des commentaires ou qui m'écrivent des mails, ça me fait toujours très plaisir! J'espère pouvoir leur répondre très bientôt! ^^; Par contre s'il vous plaît, lorsque vous écrivez un commentaire, inscrivez votre NOM! Parce que malheureusement je ne suis pas devin... Autrement, si vous avez des questions n'hésitez pas, demandez ce qui vous intéresse comme ça je pourrai vous répondre à travers ce blog, parce que n'ayant pas le même point de vue, je ne vois pas trop les questions que vous pouvez vous poser.


Maintenant je vais vous parlez de l'emploi du temps :

Voici un emploi du temps dans le style japonais (Kanji = signes d'origine chinoise (les plus complexes))

Donc à gauche, pour ceux qui ne parlent pas un mot de japonais, ce sont les jours (de haut en bas, lundi à vendredi). Mais ce que je tenais à vous montrer, que je ne connaissais pas en arrivant, c'est la première ligne. J'ai mis les heures pour vous, mais les japonais mettent seulement 1,2,3...
Les cours sont par tranches de 1h30 et vous avez 10 minutes entre chaque cours (soit comme pause, soit le temps de vous diriger vers votre prochain cours). Les horaires sont toujours les mêmes chaque jour : 8h50~10h20 10h30~12h00 de 12h00 à 13h00 personne n'a cours, puis ça reprend à 13h00 et ainsi de suite. C'est vraiment très pratique! C'est beaucoup plus facile de dire "j'ai cours en 3" plutôt que "j'ai cours de telle heure à telle heure", non?

Comme vous pouvez le voir le jeudi je suis vraiment très occupée! De 1 à 6 je n'arrête pas! Dans la semaine j'ai en tout 19h30 de cours (dont 13h30 de cours de japonais). Tout les cours où vous voyez 2 (par exemple G2) ce sont mes cours de japonais. 2 veut dire que je suis dans le niveau 2, sachant qu'il y a 6 niveaux :

- Elementary 1
- Elementary 2
- Intermediate 1 (3)
- Intermediate 2 (4)
- Advanced 1 (5)
- Advanced 2 (6)

Ensuite j'ai 3 autres cours (que j'ai choisit) :
- 3h de coréen (et oui!)
- Histoire du Japon, c'est très vague mais sachant que je ne comprend rien en cours je ne peux
pas vous en dire plus!
- Histoire de l'art oriental (pareil je ne peux pas être plus précise!)

Ensuite au crayon à papier vous avez "Ereï" qui est le nom de ma tutrice, je la vois 2 fois par semaine. Elle parle français alors c'est très pratique quand on a besoin d'aide, et elle est vraiment très gentille. Enfin le cours de conversation, c'était facultatif et en dehors de la fac. Il s'agit d'un groupe de bénévole nommé MORI qui aide les étudiants étrangers au niveau administratif. Ils proposaient aussi 1h de "conversation" par semaine alors je l'ai prise mais c'est beaucoup plus détendu que les cours de l'université, même si parfois on s'amuse bien dans les cours de grammaire! Que dire de plus... ah oui! Très important, à chaque cours de G2 ou de K2 on a un contrôle! Alors on peux pas chômer comme on a 2 cours de chaque par semaine. Sur ce je vous laisse, j'ai des textes avec énormément de kanji à traduire pour demain (afin de savoir un peu de quoi parlent mes cours quand même...).

3 commentaires:

Anonyme a dit…

wahou un contrôle à chaque cour o_o
t'as autant d'heure que nous en fait... je suis rassurée je pensais que y'en aurait plus.

courage pour ta traduction!

Anonyme a dit…

Agnahaseyo!

et oui, je corréenise un peu

j'ai mal au crâne! argh, maudit soit les chiffres!
bon, je vois que tu as toujours un emploi du temps chargé..(ha, ha, ha)

remercie le groupe MORI de ma part de prendre soin de ton culturage..

bon sur ce, content de savoir que mes commentaires te distraient...

matane


anonyme sama

Anonyme a dit…

je viens de lire touuuut ton blog d'un coup!! c long! mais c bien on n'manque pas de détail!^^ keske t'avais ds t bagages pr ke ça pèse si lourd? elle est bien ta chambre je veux la mm!!!! et Coréen... ça m'fait envie ça! mais en fait t cours se passent comment (en japonais) c ... pq si tu doi traduire t cours ça doi ê super balaise nan? t'arrive a suivre? et t colocs c ossi d étrangers?